第十章 盗
却说韩癸一眾经虢国旧地,行入一片森中林道,车马难行,唯甲士披荆斩棘,方能使车马缓行而过。
然车马方行约半里,孙武与韩癸、老子的交谈未毕,忽闻林中有异响而来,
韩癸朝前张望。
璋持弩而前,护卫在旁,目有戒备。
异响传来不过片刻,忽见林道中,乌泱泱的,有十数人而出,口中呼喝著,將他等团团围住,手持武器,似欲攻击。
璋目有厉色,驾弩在前,说道:“主君。此乃盗也。请主君入安车,我当护主君无虞。”
在这个时代,对於盗贼等,有著不同的区分叫法。
如璋所言『盗』。盗即后来土匪之意,专司劫取財物,聚眾占山,杀人越货。
贼即杀人、乱法、叛乱者。
除此之外,尚有寇、奸、宄、叛、凶等对恶人的细分。
此处林道十数人便是盗。
韩癸自是能认出,他自幼奔波於各地,遍寻古籍,自曾遇过盗,只是眼前这十数人,著实算不上真正的盗。
这十数人衣不蔽体,一头乱髮,面有菜色,脚下还沾著泥土,手中兵器多是耒、耜、镰、斧。
此非群盗,实乃一些黔首。
韩癸说道:“璋。此非真盗者,非必要,莫伤其性命。”
璋应声,不敢懈怠,仍驾弩相对。
孙武走上前,发號施令,甲士自车中取戈、矛、剑、盾等兵器,护卫韩癸一眾。
十数黔首见甲士威武,兵戈锋芒,一时胆怯,不自觉退后。
有一黔首走出,颤声说道:“立勿动!將车中財物,速速交来,免死。”
数甲士闻听皆是大笑,举兵戈朝前,欲斩此数十黔首。
甲士者,乃为护卫贵族而成,故多为精锐之士,身披皮甲,头戴青铜胄,数人为一小阵,可车战、步战。
面对甲士,这十数黔首如何能敌。
甲士未近,黔首已丧战心,惶恐不安,有溃散之相。
韩癸走出,请孙武止住甲士攻势后,望向十数黔首,平静地说道:“我乃晋地韩氏子,你等便是果真抢掠財物,亦难逃惩戒。你等非真盗者,且放下器械,我愿宽恕你等。”
聚眾占山,落草为盗者,於此时代,数不胜数。
但甚少有盗者,敢抢夺、杀掠於贵族,多数盗者,多是抢掠於商队,劫走財物。
贵族代表的,是一个庞大的宗族,是秩序的顶端,拥有绝对的权力,武力。盗者难以与贵族为敌,更承受不起贵族的问责、復仇。
再者,贵族的財物,如玉佩、青铜器都有宗族独特的铭文,便是教抢掠,亦无处可换取粮食。
故韩癸表明身份,又见甲士凶悍,十数黔首便大惊失色,自知错处,將手中器械丟下,战战兢兢,叩首求饶。
有一约三十有几的黔首跪在地上,颤声说道:“小人目盲,不识君子。请君子恕我,恕我!”
韩癸行走上前,步履从容,威仪自生。
璋紧隨其后。
韩癸至黔首前,双手自衣袖伸出,將此黔首扶起,又使他人起身,他说道:“你等为何从盗。我观你等神色之间,不似真盗者,故我不欲伤你等,你等且將缘由与我说来。”
中年黔首颤声说道:“不敢欺瞒君子,我等本是澠池野人,靠河西田里刨食,前岁有城邑的大人来抽丁,教我等修城,小人去了,冻掉两个脚趾,修了两年,终是归来。可小人一归来,便见屋中,小人的妻,小人的儿,活活饿死,田被收走,小人没办法,只能为盗。”
后方诸黔首亦颤颤巍巍,讲说自身所过,多为抽丁征役后,家中残破,无路可活,故而从盗。
韩癸得知后,长长一嘆,说道:“澠池乃晋地,你等亦为晋人,且起身罢,我绝不罪你等。”
十数黔首喜极而泣,连拜於韩癸,感念恩情。
韩癸问道:“我今不罪你等。但你等日后有何去处?若我离去,你等当是如何,总不能再是从盗。”
十数黔首听闻,面有茫然,那为首黔首沉默许久,说道:“君子。小人不知该如何。”
黔首如草根,此言绝非虚妄。
於此时代,多数黔首皆是茫然,隨波逐流,难以反抗。
甚至可言,黔首如贵族之奴隶。
韩癸思量少许,望向身后老子,孙武等人,问其有何见解。
老子等人皆言以韩癸所思为主。
韩癸遂道:“你等若从盗,终是难以安生,恐日后有杀身之祸。你等尚未害得他人性命,不若重归澠池,我可与澠池邑宰相谈,与你等生计。”
邑宰即城邑之长,意同县令。
十数黔首再是拜谢於韩癸。
韩癸遂使车马缓行,教十数黔首跟隨於后,同往澠池而去。
孙武见事毕,再遣甲士披荆斩棘,开道前行。
十数黔首见之,即是相助。
有其相助,开道速度大有增长,不消一时半刻,车马通行。
韩癸与老子登上安车,一眾缓行,往澠池而去。
老子於车中,笑著说道:“子揆有仁心。若作他人,恐將群盗屠戮一空。”
韩癸摇头说道:“夫子。此等不作盗者,多为黔首无路可活罢,本非有意为之,故此不作仁心,本该为之。”
老子目光炯炯的望向韩癸,说道:“子揆。你可知,你所言本该为之,天下之间,有多少士大夫做不到?”
韩癸说道:“夫子。人各有志,他人之道,我难以管束,亦不强求,但我有见,我必与之生途。”
老子笑著点头。
韩癸望向璋,问道:“璋。你可知澠池邑宰乃何许人。”
他要为十数黔首討个活路,该与澠池邑宰相谈。
澠池虽为晋地,但若是澠池邑宰乃晋国六氏其余五氏,他想要说服,尚有些难处。
驾驶安车缓行的璋回首,说道:“主君。澠池邑宰乃韩氏下属,主君尽可吩咐之。”
韩癸闻听,心中安定,若是韩氏下属,便是好办,他到底是韩氏子,更是韩起之弟,澠池邑宰定会许他此事。
只是想来,兄长该是收到他的家书,有所作为,不知兄长可会支持他西去追求长生。
然车马方行约半里,孙武与韩癸、老子的交谈未毕,忽闻林中有异响而来,
韩癸朝前张望。
璋持弩而前,护卫在旁,目有戒备。
异响传来不过片刻,忽见林道中,乌泱泱的,有十数人而出,口中呼喝著,將他等团团围住,手持武器,似欲攻击。
璋目有厉色,驾弩在前,说道:“主君。此乃盗也。请主君入安车,我当护主君无虞。”
在这个时代,对於盗贼等,有著不同的区分叫法。
如璋所言『盗』。盗即后来土匪之意,专司劫取財物,聚眾占山,杀人越货。
贼即杀人、乱法、叛乱者。
除此之外,尚有寇、奸、宄、叛、凶等对恶人的细分。
此处林道十数人便是盗。
韩癸自是能认出,他自幼奔波於各地,遍寻古籍,自曾遇过盗,只是眼前这十数人,著实算不上真正的盗。
这十数人衣不蔽体,一头乱髮,面有菜色,脚下还沾著泥土,手中兵器多是耒、耜、镰、斧。
此非群盗,实乃一些黔首。
韩癸说道:“璋。此非真盗者,非必要,莫伤其性命。”
璋应声,不敢懈怠,仍驾弩相对。
孙武走上前,发號施令,甲士自车中取戈、矛、剑、盾等兵器,护卫韩癸一眾。
十数黔首见甲士威武,兵戈锋芒,一时胆怯,不自觉退后。
有一黔首走出,颤声说道:“立勿动!將车中財物,速速交来,免死。”
数甲士闻听皆是大笑,举兵戈朝前,欲斩此数十黔首。
甲士者,乃为护卫贵族而成,故多为精锐之士,身披皮甲,头戴青铜胄,数人为一小阵,可车战、步战。
面对甲士,这十数黔首如何能敌。
甲士未近,黔首已丧战心,惶恐不安,有溃散之相。
韩癸走出,请孙武止住甲士攻势后,望向十数黔首,平静地说道:“我乃晋地韩氏子,你等便是果真抢掠財物,亦难逃惩戒。你等非真盗者,且放下器械,我愿宽恕你等。”
聚眾占山,落草为盗者,於此时代,数不胜数。
但甚少有盗者,敢抢夺、杀掠於贵族,多数盗者,多是抢掠於商队,劫走財物。
贵族代表的,是一个庞大的宗族,是秩序的顶端,拥有绝对的权力,武力。盗者难以与贵族为敌,更承受不起贵族的问责、復仇。
再者,贵族的財物,如玉佩、青铜器都有宗族独特的铭文,便是教抢掠,亦无处可换取粮食。
故韩癸表明身份,又见甲士凶悍,十数黔首便大惊失色,自知错处,將手中器械丟下,战战兢兢,叩首求饶。
有一约三十有几的黔首跪在地上,颤声说道:“小人目盲,不识君子。请君子恕我,恕我!”
韩癸行走上前,步履从容,威仪自生。
璋紧隨其后。
韩癸至黔首前,双手自衣袖伸出,將此黔首扶起,又使他人起身,他说道:“你等为何从盗。我观你等神色之间,不似真盗者,故我不欲伤你等,你等且將缘由与我说来。”
中年黔首颤声说道:“不敢欺瞒君子,我等本是澠池野人,靠河西田里刨食,前岁有城邑的大人来抽丁,教我等修城,小人去了,冻掉两个脚趾,修了两年,终是归来。可小人一归来,便见屋中,小人的妻,小人的儿,活活饿死,田被收走,小人没办法,只能为盗。”
后方诸黔首亦颤颤巍巍,讲说自身所过,多为抽丁征役后,家中残破,无路可活,故而从盗。
韩癸得知后,长长一嘆,说道:“澠池乃晋地,你等亦为晋人,且起身罢,我绝不罪你等。”
十数黔首喜极而泣,连拜於韩癸,感念恩情。
韩癸问道:“我今不罪你等。但你等日后有何去处?若我离去,你等当是如何,总不能再是从盗。”
十数黔首听闻,面有茫然,那为首黔首沉默许久,说道:“君子。小人不知该如何。”
黔首如草根,此言绝非虚妄。
於此时代,多数黔首皆是茫然,隨波逐流,难以反抗。
甚至可言,黔首如贵族之奴隶。
韩癸思量少许,望向身后老子,孙武等人,问其有何见解。
老子等人皆言以韩癸所思为主。
韩癸遂道:“你等若从盗,终是难以安生,恐日后有杀身之祸。你等尚未害得他人性命,不若重归澠池,我可与澠池邑宰相谈,与你等生计。”
邑宰即城邑之长,意同县令。
十数黔首再是拜谢於韩癸。
韩癸遂使车马缓行,教十数黔首跟隨於后,同往澠池而去。
孙武见事毕,再遣甲士披荆斩棘,开道前行。
十数黔首见之,即是相助。
有其相助,开道速度大有增长,不消一时半刻,车马通行。
韩癸与老子登上安车,一眾缓行,往澠池而去。
老子於车中,笑著说道:“子揆有仁心。若作他人,恐將群盗屠戮一空。”
韩癸摇头说道:“夫子。此等不作盗者,多为黔首无路可活罢,本非有意为之,故此不作仁心,本该为之。”
老子目光炯炯的望向韩癸,说道:“子揆。你可知,你所言本该为之,天下之间,有多少士大夫做不到?”
韩癸说道:“夫子。人各有志,他人之道,我难以管束,亦不强求,但我有见,我必与之生途。”
老子笑著点头。
韩癸望向璋,问道:“璋。你可知澠池邑宰乃何许人。”
他要为十数黔首討个活路,该与澠池邑宰相谈。
澠池虽为晋地,但若是澠池邑宰乃晋国六氏其余五氏,他想要说服,尚有些难处。
驾驶安车缓行的璋回首,说道:“主君。澠池邑宰乃韩氏下属,主君尽可吩咐之。”
韩癸闻听,心中安定,若是韩氏下属,便是好办,他到底是韩氏子,更是韩起之弟,澠池邑宰定会许他此事。
只是想来,兄长该是收到他的家书,有所作为,不知兄长可会支持他西去追求长生。